Пермский бизнес вынужден переплачивать за переводчиков с китайского языка
Пермский бизнес вынужден искать переводчиков с китайского языка в Москве и Екатеринбурге, сообщил почётный представитель Пермской торгово-промышленной палаты в Китае Се Юаньпэн в разговоре с РБК Пермь.
«Я вот, например, хорошо знаю русский язык, но многие предприниматели, которые хотят работать с Пермским краем, так хорошо его не знают. Мы часто организуем мероприятия между пермскими и китайскими предпринимателями и всегда не хватает переводчиков. Пермским компаниям приходится искать их в Москве, Екатеринбурге, даже в Уфе. Конечно, им больше денег приходится тратить на это», — отметил Се Юаньпэн.
Президент Пермской ТПП Вячеслав Белов также добавил, что на данный момент до 60% пермского бизнеса «либо начинают взаимодействовать с Китаем, либо считают это как минимум очень интересным» и подчеркнул надобность в переводчиках.
«Когда у нас была (у Пермской ТПП — прим.) встреча в Чанчжоу, то с китайской стороны было около 70 участников. Мы понимаем, что таким же должно быть число переводчиков. Причём таких, которые готовы обеспечивать разговоры бизнес-сторон между собой. Это должны быть обязательно профессионалы», — добавил Вячеслав Белов.
Ранее РБК Пермь сообщал о том, что делегация в составе предприятий из Перми и региона, а также представители власти отправятся на вторую бизнес-миссию в Китай в ноябре текущего года.